На главную Переводы Переводы с французского Великолепная семёрка Тристан Корбьер Переводы стихов

Сугубо женское

Светлана Замлелова

 

«Вечная женственность» – это для вечных болванов!
Что гарцевать не устали под женским хлыстом.
Грех в сотый раз повторять не оставят Адамов –
Душу за тело её продают! Поделом

Тем, кого хлыст настегает причуд и обманов,
Куклой кто стал, кто готов расстилаться ковром.
Смейся, красотка! Не нужно ни чар, ни дурманов,
Евнухом лучше – чем с волей расстаться потом!..

…Что ты лопочешь?.. Тебе непонятно?.. Мне тоже…
Пьян я твоей красотой, о жестокая! Кто же
Сладких ударов хлыста твоего избежал!

Сам не замечу, как буду однажды повержен,
Меч занесёшь, хоть взгляд твой останется нежен –
Женщиной всем уготован похожий финал.

Комментарии
Комментарии пока отсутствуют ...
Добавить комментарий:
Имя:
* Комментарий:
   * Перепишите цифры с картинки
 
Создание сайта - Vinchi & Илья     ®© Светлана Замлелова