На главную Переводы Переводы с болгарского Христо Смирненски (1898 - 1923)
2

Христо Смирненски (1898 - 1923). Северно сияние

Светлана Замлелова

 

 

Северно сияние

 

Стозвучний рев на битката вседневна

не стихва в снежните поля.

И върху бледите чела

Смъртта чертай, развихрена и гневна,

зловещия си жертвен знак.

 

А вихрите сред степите безбрежни

отбрулят жълтите листа,

забравени от есента,

и разпилели къдри белоснежни,

ридаят в ледения мрак.

 

Но стъпват твърдо легиони горди

по своя буреносен път,

над тях шрапнелите мълвят

заканите на обезличени орди,

прокълнати пред бащин праг.

 

А всички страдущи и морни братя,

осъдени на вечен гнет

от рухващия стари свет,

целуват с трепет стъпките им святи,

вбраздени в кървавия сняг.

 

 

***

 

От сибирските мрачни хижи,

от каменния Петроград,

презрели делничните грижи,

червените тълпи се нижат,

сплотени твърдо брат до брат.

 

А тъй жестока е борбата!

Отде не плъзна хищен враг?

И кой престъпник на земята

не тръгна с кървав нож в ръката

да сее ужаси и мрак?

 

Налете с кървави пълчища

настръхналият Капитал,

обърна в дим и пепелища

на Сибир мирните селища,

вериги нови изковал.

 

Но гръмна мълния метежна

над синовете на нощта

и в свойта участ неизбежна

стопиха се кат преспа снежна

недоброими пълчища.

 

Безумец е, кой хвърля шепа

пръст — с пръст слънцето да затъмни,

и кой надежда храни слепа

да спре стихията свирепа

на океанските вълни.

 

 

***

 

Да бъде крепка, братя,

десницата ви свята!

Вий първи в тъмнината

запалихте звезда.

 

Лъчът й ще учуди,

зовът й ще пробуди

задрямалите люде

към хляб и свобода.

 

И вихър от крилати

души ще да разклати

престъпните палати

на земната беда.

 

Да бъде крепка, братя,

десницата ви свята!

Вий първи в тъмнината

запалихте звезда.

 

 

***

 

От руските поля далеч до Атлантика,

през тайнствения лес на Индия безкрайна

и всъде по света, де пот и горест блика,

трепти с рубинен лъч сияние велико,

открило със любов свещената си тайна.

И неговия лъч е взор на херувим,

и неговия зов е гръм: «Да победим!».

 

Тълпи се легион до братски легиони

и бурното море издига се и тътне:

«Станете вий, деца, вий, робски милиони,

притиснати под златни кървави корони,

угасващи в нощта и в сънищата смътни!

Станете вий, деца на Лондон, Берлин, Рим,

умира старий свят, ний нов ще сътворим…»

 

И блика над света туй северно сияние,

огряло огнен път през кървавата вечер,

и робските деца възрастват в великани,

в смирените сърца разбуждат се закани

и тътне все напред рубинения глетчер.

А неговия зов лети кат светъл химн,

а неговия химн гърми: «Ще победим!».

 

 

Северное сияние

 

Стозвучный рёв жестокой круговерти

Не утихает в снежной мгле.

На бледном, восковом челе

Разгневанной и обозлённой смерти

Зловещий проступает знак

 

Метелица среди степи безбрежной

Развеет жёлтую листву,

Закружится и наяву, –

Свивая локон белоснежный,

Рыдая, – отлетит во мрак.

 

Но слышно поступь легионов гордых,

Что грозным следуют путём.

Хоть ружья в них плюют огнём,

Грозят им обезличенные орды

И чужд теперь отцов очаг.

 

Уставшие и страждущие братья

На вечный гнёт обречены.

Судьбы неласковой сыны,

Благословляя, распахнут объятья

Тому, кто взвил кровавый стяг.

 

 

***

 

От мрачных захолустных хижин

До стольных каменных палат

Поднялись те, кто был унижен,

Червонная толпа всё ближе –

Сплотился крепко с братом брат.

 

Борьба жестокая, бой правый!

Не проскользнул ли хищный враг?

Кто нечестивец тот лукавый,

В руке сжимая нож кровавый,

Посеял ужасы и мрак?

 

Но тянет алчные ручищи

Немилосердный Капитал.

И обратил он в пепелище

Сибири мирные селища,

Вериги снова исковал.

 

Но разразится гром мятежный

Над порождениями тьмы.

Судьба и жребий неизбежны,

Растают словно старый снежник

Сыны зловещей кутерьмы.

 

Безумен, кто пылит впустую,

На солнце бросив пелену;

Надежду кто хранит слепую,

Могущества стихий не чуя,

Не видя грозную волну.

 

 

***

 

В веках благословится

Священная десница!

Вы первыми в темнице

Зажгли свою звезду.

 

Звезда пусть яркой будет,

И ото сна пробудит.

Очнутся вскоре люди,

За счастием пойдут.

 

И вихрь душ крылатых

Ворвётся в час расплаты

В господские палаты,

Пророча им беду.

 

В веках благословится

Священная десница!

Вы первыми в темнице

Зажгли свою звезду.

 

 

***

 

Через просторы русские, сквозь Запад дикий,

Через таинственный индийский лес бескрайний,

Везде, где в мире стон, где плач стоит великий,

Луча рубиновой звезды мерцают блики.

В любви священная открылась миру тайна.

В сиянье луч благословен как херувим.

Повсюду зов его гремит: «Мы победим!»

 

Толпятся в хаосе людские легионы,

Вздымая буруны, грохочет грозно море:

«Вставайте же, рабы, вас в мире миллионы,

Познавших на себе владычество короны,

Вкусивших тяготы, яремный труд и горе!

Вставайте, Лондон и Берлин, Париж и Рим,

Уходит старый мир, мы новый сотворим...»

 

Сиянье над землёй, где властвуют морозы,

Всем осветило путь через кровавый вечер.

И дети бедняков прошли метаморфозы,

В уступчивых сердцах разбужены угрозы.

И слышно, как вокруг звенит рубинный глетчер.

По миру зов его летит как светлый гимн,

И всюду гимн его звучит: «Мы победим!».

 

 

 

Художник Тыко Вылка.

Нравится
 
Создание сайта - Vinchi & Илья     ®© Светлана Замлелова